WHERE: YUE SPACE 7 Banqiaonanxiang, Dongcheng district
哪儿?东城区板桥南巷7号人美大厦北楼一楼
HOW MUCH: MARKET 2-7PM IS FREE! MUSIC SHOW 8-LATE IS 50元 (OR 30元 IF YOU SPEND OVER 100元 WITH ANY SINGLE SELLER)
多少钱?市集(下午2-7点)免费!之后的音乐&演出(晚8点-深夜)是50元(如果你在市集花超过100块的话,就是30)
The Loreli Affordable Art Market is back and bringing extra love and goodness.
The market attracts the crème de la crème of Beijing's emerging painters, illustrators, photographers and masters of mixed-media. The Affordable Art Market is unique in its mission to only sell art so you can buy something beautiful, challenging or just a souvenir for those Beijing days and know that you are supporting the creative scene in your local community.
THIS TIME WE HAVE SO MUCH MORE TO OFFER YOU ALL!
Lorelei 买得起艺术市集带着更多好东西回来啦!
我们的艺术市集招来北京最棒的画家,摄影师,和其他才华横溢的艺术家。买得起艺术市集的特质在于此市集只提供艺术品 - 你即可以买到珍贵,特殊的作品,也可以找到小纪念品类的艺术品。同时,还能支持和帮助本土的艺术圈!
我们这次带着更多好玩意儿回来啦!
DRINK DEALS 酒水特惠
Courtesy of Vedett and Boulevard you can enjoy the following drink specials on the day and into the night.
本次,Vedett 和 Boulevard 的赞助将带给大家全天的酒水折扣!
ART RAFFLE
he good folks at Artists Abroad will be raffling 3 paintings for charity during the Loreli Affordable Art Market this Sunday at Yue Space.
Artists Broad 的朋友们会在本周日在乐空间举行的 LORELI 买得起艺术市集 给大家分别赢得3幅画的抽奖机会。
There will be two works from Costa Rican artist, Juan Carlos Abarca, who is currently earning his Masters at the Central Academy of Fine Art.
其中两张来自Juan Carlos Abarca,一位来自哥斯达黎加的艺术家。他正在中央美术学院读硕士学位。
And a large mural measuring 1.5 x 4 metres created at the Not Just Another Art Party event held at Hot Cat earlier this month. The work was designed by a collection of CAFA associated artists and orchestrated by a team of experienced and enthusiastic volunteers during the party.
还有一张在本月初热力猫举行的 Not Another Art Party 活动中创作的大型壁画(1.5 x 4 米)。本作品由来自中央美术学院的艺术家所设计并由一群经验丰富和踊跃参与的志愿者来完成。
TICKETS WILL BE AVAILABLE AT THE LORELI TABLE DURING THE ART MARKET.
门票可在市集上 LORELI 的摊位购买
ARTISTS ABROAD is nonprofit organization using the arts as a catalyst for change around the world. We provide visual artists opportunities to immerse themselves in communities abroad and to work side by side with local artists and students. We empower artists to leverage creative projects as a means of cross-cultural collaboration and exchange.
Our team of artists and art educators believes that multicultural awareness is integral to 21st-century artistic practice and are committed to equipping the next generation of creatives to be global citizens.
ARTISTS ABROAD 是一个用艺术去感染和改变世界的非盈利组织。我们给视觉艺术家提供去国外不同的环境中体验生活和跟当地的艺术家和学生们一起创造艺术的机会。我们支持并协助艺术家们去运用有创造性的项目去进行跨文化的交流。
ART OF THE PAST EVENTS 以前在市集展示过的艺术品
FOOD 小吃
Jennie's Oven
Jennie's Oven is a small home bakery that offers the people of Beijing rich, home-baked goods packed with flavor. She is excited to be joining the Loreli Affordable Art Market with some customer favorites -- including her signature brownies, pecan pie, and cheddar scones -- as well as a variety of cookies, cupcakes, and other sweet treats.
Jennie的烤箱是一个在自家运营并给北京朋友们提供香浓并手工制作的糕点的烘焙坊。Jennie很期待这次能参加Loreli 买得起艺术市集。她会给大家来一些热卖单品:她的招牌布朗尼,核桃派和车达起司松饼。她此外还会带来各种各样的饼干,纸杯蛋糕和其他甜点。
ANTLERS
The tiny purveyors can still be found at the same place in Fangjia hutong but, due to the reckoning of the brick monsters, are accessible through a secret door. Come check out their Taiwanese bao which The Beijinger likened to a cross between a taco and roujiamo. Taste the deliciousness and ask owner Tim about details of that secret door.
是的,尽管它的门因近期的开墙打洞活动遗憾的被封住了,但这没有打败这个隐藏在胡同里的小酒馆!现在可以通过秘密小门进去哦。吃货们,来尝尝他们的台湾刈包吧!The Beijinger曾说刈包尝起来像塔克和肉夹馍的混合体。边吃还可以问老板 Tim 他们的秘密小门到底在哪儿。
FILMS 电影
At the Affordable Art Market, LORELI will be showing various short videos during the day followed by a film screening at night.
在 LORELI 买得起艺术市集,我们会放映一系列小视频(下午)和一个电影(晚上)
What are we gonna show?
我们会放映什么?
DURING THE DAY 白天
LORELI's Mattias Ruiz-Tagle interviews photographer Luo Yang
LORELI's Mattias Ruiz-Tagle 采访摄影师罗洋
& various other short films!
INTO THE NIGHT
BELLY OF BEIJING BY RICKY REID
This film took 3 years to make and it came from one scene shot as test footage for a 24hr film competition in Macau.
Ricky Reid, the film’s creator, didn’t end up making it to Macau and instead decided to take the one test scene and built a film around it here in Beijing. There were three main cinematographers, Husain Amer, Nick Jewell, and Julien Rei, who provided the camerawork and technical insight. All the video editing was done by Ricky himself, who has been a freelance editor in Beijing for the last 4 years.
All the actors are a collection of artists, architects, teachers, tourists, and shopkeepers throughout the Gulou area who were willing to get in front of the camera, read the script, and have some fun.
这部电影花了3年的时间,而且来自于澳门一场24小时电影比赛的镜头。 影片的创作者 Ricky Reid 并没有在澳门取景,而是决定在北京搭建一个场景并拍摄。Husain Amer,Nick Jewell 和 Julien Rei,这三个主要的摄影师提供摄影师和技术见解。所有的视频编辑都是由 Ricky 本人完成,他过去4年来一直是北京的一位自由撰稿人。 所有的演员都是鼓楼地区的艺术家,建筑师,教师,游客和店主,他们愿意将自己呈现在相机前,研究剧本,并以此为乐。
Watch a trailer of the film here.
DJs
During the day we will be marinating in disco GOLD with the formidable music collections of DJ Baume de Tigre & Cousin Kippy.
整个下午来还能享受由DJ Baume de Tigre 和 Cousin Kippy 带来的让你停不下来的 disco!
MUSIC 音乐
The Guzzlers are a four piece band of sassy lads from disparate corners of the globe and led by frontman 李岩, formerly of the renowned 2011 Global Battle of the Bands winners Rustic. Featuring Joni Guzzler on drums, Mikey Guzzdog on bass and Gannon von Guzzle on violin, they have fast become regulars around the Beijing scene, known for their flamboyant shows, sometimes passionate use of the Cajon, and bittersweet sonic tales of love, loss and the trappings of sexual indulgence.
由原rustic乐队主唱李岩和两位海外的音乐家组成,四个人本来就是特别好的朋友,组成乐队以后配合也是非常的默契。小提琴手是来自澳大利亚的脱口秀演员安迪,鼓手是在德国政府上班的Jonathan。他们都很喜欢朋克音乐和喝啤酒,用自己的音乐方式与在场的所有观众进行交流,相信在他们的摇滚乐的律动下每个人都将度过一个美妙的夜晚
Nocturnes曳取 are an Indie-Electronic band based in Beijing, China. Their music has been described as “sultry”, “atmospheric” and “emotional”, and sits somewhere between the intensity of Foals, the electronic elements of Bonobo and the pop sensibilities of Coldplay.
The band was officially formed in late 2015 and in March 2016 they independently released their first EP, A World Full of Adults. A string of gigs in the Beijing area followed, culminating in their support of American Indie Rock band Surfer Blood at Yugong Yishan. Soon after, in October 2016, they signed to Chinese record label Cao Tai Music. They released their first EP with Cao Tai, Dust Into Glory, in April 2017, receiving positive reviews, with the EP being described as a “sensual concoction of impeccably groomed arrangements, fluid nuanced piano chords and a seamless blend of English and Chinese vocals that linger in the air.” Their first full-length album is due for release this October.
Their EP, Dust Into Glory, is available for free here: https://nocturnes-china.bandcamp.com/album/dust-into-glory
Nocturnes曳取
是一个在北京的 indie-电子乐队。他们的音乐可以说是感性,有情调,有气氛,承载着Foals的能量也包含Bonobo风格的电子元素和Coldplay的流星感。
乐队建于2015年末,第一张EP, A World Full of Adults 在2014年3月发行。接着就是在北京一系列的演出,之后为美国indie乐队 Surfer Blood 做 support。不久之后,2016年10月跟中国厂牌 草台回声签约,并在2017年4月发行第一张和厂牌合作的EP,Dust Into Glory,回声良好。此EP被形容为“无可挑剔的编曲,流畅微妙的钢琴和弦,和融为一体的中文和英文演唱,非常感性的融入到了一起。”他们将在10月发行第一张专辑。
他们的EP,Dust Into Glory,在Bandcamp可以免费欣赏
Su Zixu is a grassroots singer-songwriter, poet, and the vocals and guitarist of band, The Paramecia.
“If a voice comes from a place faraway, it is the sound of icebergs cracking. If that person pours his emotions with his guitar, it is because he prefers not to dissolve life’s rigidity with tears. Poetry does not stray far from the soul, music stays close to the body. The synergy of the rhythm of their breaths creates an exit, of which the left is resistance, and the right is reconciliation.”
2013 Released poetry collection 青年情怀的冰山一角,and formed The Paramecia
January and February of 2015 Performed at the original music show, The Song of China, with his song Without You and created the piece 融解
Fall 2015 Created, recorded, and released his first EP, 星尘往事, within two and a half months. Released poetry collection 恰似少年人
2016 Armed with a guitar, he toured 20 cities in China on his own.
January 2016 星尘往事 winter tour - 12 cities.
March 2015 春雷 tour - 8 cities
Full-length album from the Band, 向着风燃烧, is in the works.
苏紫旭是根源唱作人,诗人,The Paramecia乐队主唱&吉他手。
“如果一把嗓子从很远的地方传来,那是冰山开裂的声音。如果那个人抱起吉他开始抒情,是因为不愿用泪水去缓解生活的生硬。诗歌离灵魂最近,音乐离身体最近,当二者呼吸的律动同步,会有一个出口,左侧是抵抗,右边是和解。”
2013年地下发行诗集《青年情怀的冰山一角》,同年组建The Paramecia乐队。
2015年1月2日参加原创音乐节目第二季中国好歌曲,参赛作品《没有你》,限时原创作品《融·解》。
2015年秋,在两个半月时间内完成个人首张EP《星尘往事》 录制发行以及再版诗集《恰似少年人》。
2016年一个人带着一把琴单枪匹马全国二十站。一月星尘往事冬季巡演十二站,三月春雷巡演全国八站。
乐队全长专辑《向着风燃烧》筹备中.
The Harridans are a Beijing-based, five piece Art-Rock band led by Daniel Taylor. After releasing their debut album 'Fuzzing the Muse' last year, the group has gone on to play numerous gigs and festivals in China, including Midi and Zhangbei. Their music ranges from progressive rock freakouts to chilled out disco tunes, all covered in a psychedelic melancholy.
来自北京的The Harridans 是由 Dan Taylor 带领的五人艺术摇滚乐队。自从去年发行的首张专辑 Fuzzing the Muse,The Harridans在中国进行了一系列的演出,包括在Midi 和 Zhangbei 音乐节演出。他们的音乐既有前卫摇滚也有 disco feel 的小曲儿,但都围绕着迷幻的忧伤。